Mazmur 27:2
TSK | Full Life Study Bible |
penjahat-penjahat(TB)/menempuh(TL) <07489> [wicked.] Ketika ...... memakan .......... makan(TB)/masa ...... lawanku ..... datang(TL) <07126 0398> [came upon. Heb. approached against. to.] tergelincir(TB)/terantuk(TL) <03782> [they.] |
dan jatuh. Mazm 9:4; Mazm 20:9; [Lihat FULL. Mazm 20:9]; Mazm 37:24; Dan 11:19; Rom 11:11 [Semua] |
Mazmur 40:14
TSK | Full Life Study Bible |
malu(TB)/mendapat malu(TL) <0954> [Let them be ashamed.] The verbs in the preceding verse, in which the psalmist simply prays for deliverance, are in the imperative; but here, and in the following verses, they are in the future tense, and naturally express the language of lively faith and hope, rather than that of wishing the destruction foreseen and predicted. ingin ........... mengingini(TB)/menuntut .............. suka(TL) <01245 02655> [that.] mundur(TB)/undur(TL) <05472> [driven.] |
dan tersipu-sipu Est 9:2; [Lihat FULL. Est 9:2]; Mazm 35:26 [Semua] mencabut nyawaku; 1Sam 20:1; [Lihat FULL. 1Sam 20:1] mengingini kecelakaanku! Mazm 35:4; [Lihat FULL. Mazm 35:4] |
Mazmur 70:2-3
TSK | Full Life Study Bible |
malu .......... mundur(TB)/Biar kemaluanlah ... mendapat .......... undur(TL) <0954 05472> [Let.] nyawaku(TB)/matiku(TL) <05315> [my soul.] Rather,"my life," {naphshee;} for the word has frequently this meaning. mundur(TB)/undur(TL) <05472> [be turned.] |
mencabut nyawaku; mengingini kecelakaanku Mazm 6:11; 35:26; 71:13; 109:26; 129:5 [Semua] |
berbalik(TB)/balik(TL) <07725> [back.] Syukur syukur ..... Ah-ah(TB)/Ah-ah(TL) <01889> [Aha, aha.] He„ch! He„ch! a note of extreme contempt; marking insult and triumph at the same time. |
Syukur, syukur Mazm 35:21; [Lihat FULL. Mazm 35:21] |
Mazmur 129:5
TSK | Full Life Study Bible |
malu(TB/TL) <0954> [be confounded.] |
membenci Sion mendapat malu Mazm 70:3; [Lihat FULL. Mazm 70:3] |